金年会诚信至上

中国专业口译服务商

服务热线 HOT LINE (24H):

1801278137913013776078 18603160319

最新新闻

怎样去找一个好的口译公司?

口译公司就是防火墙,保证口译质量的防火墙,也是连接客户与译员之间的一座重要的桥梁。
现如今,国人对待口译行业,仍然存在误区,误区如下:
1、只要会外语,什么人都能做口译
外语水平高只能说明外语基本功扎实,而口译需要不断实践、练习、研究、拓宽知识面。口译者是个杂家,不但要掌握外语的词汇和语法,还要对不同行业的背景和专业词有所了解。只有经过大量的语言训练、口译实践和积累,才能成为合格的口译。
2、盲目迷信海归、教授、外国人
很多人认为海归口译没有问题。但不同的海归在国外使用外语的频率不同,而且绝大多数海归是非外语专业,不一定有语言天赋,所以不是所有海归都能做口译。
也有人认为外语专业的教授口译质量没有问题。其实,很多教授一般是从事某一个或几个领域研究或教学的,口译水平如何,取决于其口译实践的多少。口译是一门实践性很强的技术,并涉及多领域的专业知识。
外国人的外语也不一定好,看看我们周围国人的汉语水平高低不同,您就明白这个道理了。
3、不注重口译质量
有的客户会说:“口译差不多就可以,要求不高。”其实口译只有两种可能,一是口译正确,二是口译错误。水平高,译文就正确;水平一般,译文错误就多。
很多客户直接找学生或个人口译,这样是很危险的。虽然花钱少,但得到的只是粗糙的半成品,对公司形象是很大的伤害,并且质量不好的译文会严重影响工作项目进度。
4、总想价格低
常言说:一分钱,一分货。一个完整的口译过程,应该包括排版、口译、校对(一般需要经过2-3遍校对修改)等一系列过程。而口译公司报价过低,势必会使用低水平的译员进行口译,或减少校对修改次数甚至省去校对修改这一环节。质量如何,可想而知。
遗憾的是:很多客户不能理解口译公司的重要作用,认为口译很简单,一味压低口译价格。
懂外语的人很多,但是真正能做口译的人,其实少之又少,说“万里挑一”并不为过。
有研究表明,每1元的口译费用投入,至少带来9元的增值收益。有时,只需要您为口译项目多投入1万元,就会让您整个项目变得更有竞争力。
很多客户一味追求速度,十有八九会影响质量,鱼和熊掌不能兼得。要想得到高质量的译文,充足的时间是必要条件。首先我们要有充足的时间通读原文,在理解的基础上,对语言进行转换,并且保证打字准确。通读、理解、思考、转换、查词、打字都需要时间,此外还有核对和排版的时间。
您如果想得到高质量的译文,请尽早计划与安排。口译时间取决于技术难度、口译量和语种等。英文、日文、韩文等常见语种因优秀译员人数多、经验丰富而交稿速度相对快,小语种的口译则可能需要更长时间。
6、询价时,只要价格,不沟通
口译涉及法律、汽车、机械、石化、船舶、新闻、环保、服装、地质、 论文、政治、经济、农业等不同领域。相同领域的资料难易程度也有所不同;即使难易程度相同,译文用途、工期等不同,价格也不同。如果事先不沟通,什么都不了解就报价,这样报出的价格是没有意义的,也是对客户不负责任。

XML 地图